<< バレエに行ってみた いきたいライブ。 >>

どうでもいい話。

某所で知った事。
国の名前ははカタカナで書く場合が多いんですが、(もちろん韓国とか中国は別だけど)
新聞なんかでは、漢字一文字で表されるという事も多いですよね
アメリカ=米 インド=印 ロシア=露 こんな具合に。
日本とアメリカの事は日米といったり、歴史でも日英同盟やら、英仏戦争なんかの名前で出てきます。で、今回知った事なんですが、普段使われない国でもこういう風に漢字一文字の表記があるらしいのです。
このサイトでまとめてあったりします。
なるほど……と思うものが多いのですが、微妙なのがちらほら。

ニュージーランド=乳

……。まぁ「にゅう」ですが。
ほかにもシリア=尻とか微妙なのがたくさんあります。まぁ当て字なので仕方がないとは思うのですが、組み合わせによって微妙さが増します。オーストラリア・ニュージーランドの首脳会談だと

「豪乳首脳会談」

いいんだけど微妙。

もちろんニュージーランドとシリアだと「乳尻」

まぁ、一番ひどいのはイラクのQだと思う。
[PR]
by tomo1y | 2005-12-15 20:47 | 日々思うこと
<< バレエに行ってみた いきたいライブ。 >>